
Traductores aleatorios
Y ya está. Debería ver la versión traducida del sitio web y puede navegar a otras páginas como lo haría normalmente. También puedes utilizar la interfaz para cambiar de idioma o volver al idioma original si es necesario:
Yandex Translate es una herramienta gratuita de traducción de sitios web del gigante ruso de las búsquedas, Yandex. Es compatible con más de 90 idiomas e incluye una interfaz dedicada a la traducción de sitios web que funciona de forma similar a todas las herramientas anteriores de esta lista.
Tiene la lista más pequeña de idiomas soportados, ya que sólo soporta más de 50 idiomas diferentes. Sin embargo, esa lista incluye todos los idiomas populares, por lo que es otro aspirante al título de la mejor herramienta de traducción de sitios web gratuita.
Y eso es todo. IBM Watson Language Translator iniciará una descarga con un archivo HTML de la página traducida. Una vez más, sólo se puede traducir una página a la vez, por lo que esto es realmente sólo una opción viable si sólo necesita traducir una sola URL. Si quieres navegar por todo el sitio web traducido, debes seguir con una de las otras herramientas.
¿Cómo puedo ganar dinero traduciendo?
Plataformas para traductores autónomos. Una forma de encontrar trabajos de traducción en línea es utilizar plataformas de traductores autónomos. Estas funcionan como intermediarias entre las empresas o los particulares que necesitan traducciones y los traductores autónomos. El usuario publica su perfil y sus servicios, y se presenta a los trabajos anunciados.
¿Hay un traductor automático?
Google Translate funciona en dispositivos iOS/iPadOS y Android. Los usuarios de iPhone y iPad lo encontrarán en la App Store de Apple(Abre en una nueva ventana), mientras que los usuarios de Android pueden conseguirlo en Google Play(Abre en una nueva ventana). Ambas versiones ofrecen más o menos las mismas funciones, pero con diseños algo diferentes.
Cambiador de fuentes
La traducción del contenido se realiza creando una copia del idioma por defecto y sustituyendo el texto por la traducción. Todas las imágenes y otros ajustes del elemento por defecto se copian.
NOTA: Los elementos de columna traducidos funcionan de forma diferente al contenido normal. El efecto de esto es; que después de que un elemento de columna (que contiene elementos de contenido) ha sido traducido, y se crea un nuevo contenido para la columna del idioma por defecto, el sistema no puede reconocer ese contenido para la traducción. Por lo tanto, el nuevo contenido para el idioma por defecto debe crearse primero fuera del elemento de columna, traducirse y después trasladarse al elemento de columna.
Aparecerá una ventana emergente en la que se ofrecen dos opciones de traducción. (img. 3.1.2)En el siguiente paso podrá ver el contenido que se copiará, para continuar haga clic en “Iniciar el procesamiento”. (img. 3.1.3)
Las copias, que se han configurado como ocultas, aparecerán en la columna de idiomas. Edite el contenido para sustituirlo por el idioma correcto, utilizando el icono del lápiz del elemento o haciendo clic en el texto del elemento. Observe también que el texto “Traducir a XXX” se añade automáticamente a los encabezados y al texto. (img. 3.1.4)
Lingojam mando’a
Ya existe una etiqueta con el nombre de rama proporcionado. Muchos comandos de Git aceptan tanto el nombre de la etiqueta como el de la rama, por lo que crear esta rama puede causar un comportamiento inesperado. ¿Estás seguro de que quieres crear esta rama?
El resto del taller utilizará tu instancia del Traductor creada en esta sección. Para simplificar, va a conectarse a su instancia del Traductor a través del comando Curl en una ventana de terminal. Para conectarse a su instancia del Traductor, la clave de la API y la URL del punto final deben estar configuradas correctamente.
Hay mucha información, tutoriales, artículos, etc. en el sitio de IBM Developer y en la web. Aquí hay un subconjunto de buenos ejemplos relacionados con la comprensión, visualización y procesamiento de datos:
Texto con estilo
En este artículo, aprenderás a crear un recurso de Traductor en el portal de Azure. Azure Translator es un servicio de traducción automática basado en la nube que forma parte de la familia de APIs REST de Azure Cognitive Services. Los recursos de Azure son instancias de servicios que usted crea. Todas las solicitudes de API a los servicios de Azure requieren una URL de punto final y una clave de sólo lectura para autenticar el acceso.
Cree un recurso de Servicios Cognitivos si planea acceder a varios servicios cognitivos bajo un único punto final/clave. Para el acceso al servicio de traductor solamente, cree un recurso de servicio único de traductor. Tenga en cuenta que necesitará un recurso de servicio único si pretende utilizar la autenticación de Azure Active Directory.